TRADUCCIÓN ESPECIALIZADA Y MERCADO: DOS TALLERES, DOS EXPERTOS
Taller 1: Traducción de formatos de la Administración Pública
Expositora: María Rosario Ocampo Cayo
Taller para traductores que aspiran a perfeccionarse en la traducción de formatos y formularios de la Administración Pública. Los documentos cuya traducción al inglés será explicada y desarrollada a nivel terminológico y fraseológico, bajo un enfoque comunicativo, serán los siguientes:
replica relojes
Descripción
1. Acta de nacimiento compleja con anotaciones textuales ―antes conocidas como anotaciones marginales― (rectificación administrativa y reconocimiento).
2. Acta de matrimonio compleja con anotaciones textuales (disolución del vínculo matrimonial).
3. Constancia negativa de inscripción de matrimonio, comúnmente conocida como certificado o constancia de soltería.
Taller 2: Cómo preparar cotizaciones de alto impacto
Expositor: Guillermo R. Suárez
Descripción
A través de este taller, se dará respuesta a las siguientes interrogantes:
1. Tarifas: ¿cómo saber qué tarifa utilizar dependiendo del lugar y del plazo del encargo de traducción o de interpretación?
a. Tarifas aplicables en el Perú y tarifas aplicables en el extranjero
b. Tarifas para traductores/intérpretes freelance
c. Tarifas para agencias/clientes finales
d. Tarifas en tiempos difíciles y de bonanza
2. Cotizaciones: ¿cómo y cuándo se debe presentar una cotización para tener éxito y ganarle a la competencia?
a. Formas de presentación de cotizaciones: ¿qué modalidades o formatos pueden utilizarse?
b. Inmediatez de la cotización: ¿se debe enviar de inmediato o esperar? best replica watches
Fecha
Sábado, 22 de junio de 2019
Horario
9 a. m. - 2 p. m.
Registro: 8:30 a. m. - 9 a. m.
Taller 1: 9 a. m. - 11:30 a. m.
Pausa café: 11:30 a. m. - 11:45 a. m.
Taller 2: 11:45 a. m. - 2 p. m.
Lugar
Schreiber Business Center
Calle Germán Schreiber 276, San Isidro, Lima, Perú
Inversión
Taller 1 + Taller 2 (juntos): S/ 200 hasta el 17 de junio
Cada taller por separado: S/ 160 hasta el 17 de junio
A partir del 18 de junio: S/ 200 por taller
La inversión incluye coffee break y constancia de participación.
Informes
Celular: 959 107 523 (WhatsApp) | 998 570 402
E-mail: cursosiaet@gmail.com
Sobre nuestros expositores
María Rosario Ocampo Cayo.- Abogada egresada de la Facultad de Derecho y Ciencias Políticas de la Universidad de Lima, miembro del Colegio de Abogados de Lima, y traductora e intérprete egresada de la Escuela de Interpretación y Traducción de Lima (ESIT) y de la carrera de Traducción e Interpretación de la Universidad Femenina del Sagrado Corazón (UNIFÉ), con más de 17 años de experiencia en la prestación de servicios especializados de traducción e interpretación en el ámbito jurídico y financiero para las empresas más importantes del mundo. Es socia fundadora y revisora principal en Translatium SAC, empresa líder en servicios de traducción especializada.
María Rosario no solo es especialista en las áreas de traducción jurídica y financiera, sino que también brinda servicios de copywriting y creación de contenidos en español e inglés para los mejores estudios de abogados del Perú, entre otras empresas.
Tiene experiencia como intérprete simultánea, consecutiva y de enlace. IWC Replica watches Como intérprete simultánea ha participado en eventos de alta envergadur organizados tanto por organismos internacionales como por entidades gubernamentales del Perú.
Ha sido ponente internacional y ha dictado un importante número de cursos de capacitación para traductores. Actualmente ocupa el cargo de presidenta del consejo directivo de la Asociación de Traductores Profesionales del Perú (ATPP) y es miembro del consejo directivo del Instituto de Altos Estudios en Traducción (IAET).
Guillermo R. Suárez.- Abogado egresado de la Facultad de Derecho de la Pontificia Universidad Católica del Perú, miembro del Colegio de Abogados de Lima y especialista en Derecho Financiero y Tributario. Es socio fundador y director ejecutivo de Translatium S.A.C, empresa líder en la prestación de servicios de traducción jurídica y financiera. Asimismo, es presidente del Instituto de Altos Estudios en Traducción (IAET), institución educativa sin fines de lucro líder en el área de la capacitación en traducción e interpretación, y fundador de Peru Anglia Holdings S.A.C., empresa dedicada a la prestación de servicios de gestión corporativa.