CHARLAS Y CONVERSATORIOS
EVENTO TERMINADO
I Encuentro de Traductores Nóveles y Estudiantes de Traducción
El mercado de la traducción y de la interpretación para los próximos años. ¿Qué nos espera?
27 de octubre de 2012
VER GALERÍA DE FOTOS DESCARGAR PDF
COMPARTIR EN

I ENCUENTRO DE TRADUCTORES NÓVELES Y ESTUDIANTES DE TRADUCCIÓN

"El mercado de la traducción y de la interpretación para los próximos años. ¿Qué nos espera?"


Ejes temáticos

- El mercado de la traducción y de la interpretación.
- Formación especializada en traducción e interpretación.
- Prestación de servicios de traducción al extranjero (exportación de servicios).
- Tarifas de traducción.

Programa

8:45 am  Acreditación

9:00 am – 9:45 am  "Herramientas TAC en el mercado global de la traducción" Expositor: Romain Fleury.-  Traductor inglés > francés y español > francés para varias agencias de traducción internacionales como Transperfect, Cetra y Acclaro, con experiencia en el campo de la localización web y uso frecuente de herramientas TAC para preparar, traducir y revisar proyectos.

9:45 am – 10:30 am  "¿Es rentable la exportación de servicios en el Perú?" Expositora: María del Carmen Pizarro Sabogal.- Licenciada en traducción e interpretación, Traductora Pública Juramentada, miembro fundador y ex Decana del Colegio de Traductores del Perú (CTP), y Directora Comercial de Lexitrans SAC, empresa de servicios de traducción e interpretación y organización de eventos.

10:30 am – 10:45 am  Receso

10:45 am  – 11:30 am  "¿Hacia dónde se dirige el mercado de la traducción?" Expositora: María Rosario Ocampo Cayo.- Abogada colegiada y traductora en los idiomas español, inglés y francés con más de 15 años de experiencia en la prestación de servicios especializados de traducción jurídica y financiera.  Socia fundadora de Translatium SAC, empresa de servicios especializados de traducción e interpretación, y Presidenta del Consejo Directivo de la Asociación de Traductores Profesionales del Perú (ATPP).

11:30 am – 12:15 pm  "Perspectivas laborales en el mercado de la interpretación"  Expositora: Katherine Mujica Silva.- Traductora e intérprete en los idiomas español, inglés y francés con más de 15 años de experiencia.  Licenciada en Comunicación Social y socia fundadora y actual Directora del Departamento de Traducción e Interpretación de Hispana Idiomas. Cuenta con más de 8 años de experiencia en la organización de interpretación para conferencias dentro y fuera del Perú.

12:15 pm – 1:00 pm  "Pautas para fijar adecuadamente la tarifa de traducción"  Expositor:  Guillermo R. Suárez.- Abogado colegiado, Director Ejecutivo de Translatium SAC y Presidente del Instituto de Altos Estudios en Traducción (IAET).

1:00 pm – 1:15 pm  Sorteo de dos (02) entradas para asistir a las Jornadas Internacionales de Traducción Técnica 2012 Lima-Perú "La Industria del Gas y del Petróleo".