CHARLAS Y CONVERSATORIOS
EVENTO TERMINADO
III Encuentro de Traductores Nóveles y Estudiantes de Traducción
La traducción especializada: Cómo iniciarte en ella
21 de setiembre de 2013
VER GALERÍA DE FOTOS DESCARGAR PDF
COMPARTIR EN

III ENCUENTRO DE TRADUCTORES NÓVELES Y ESTUDIANTES DE TRADUCCIÓN
La traducción especializada: Cómo iniciarte en ella

Programa

9:00 am - 9:30 am  Acreditación

9:30 am – 10:45 am  Introducción a la traducción de documentos mineros.  Expositora:  Nora Fiorini.- Traductora pública de inglés miembro del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires (CTPCBA) con más de 25 años de experiencia en el área de traducción técnica industrial.  Desde hace 12 años se dedica a la prestación de servicios especializados de traducción en el área de minería para clientes directos de los Estados Unidos, Australia, Chile, Perú y México.  Líder del equipo de traducciones NF-Tradux.  Ha dictado cursos especializados de traducción minera tanto en Argentina como en el Perú.

10:45 am - 11:00 am  Ronda de preguntas

11:00 am – 11:15 am  COFFEE BREAK

11:15 am – 12:30 am  Cómo iniciarse en la traducción de documentos jurídicos con éxito. Expositora: María Rosario Ocampo Cayo.- Abogada colegiada y traductora en los idiomas español, inglés y francés con más de 15 años de experiencia en la prestación de servicios especializados de traducción jurídica y financiera.  Socia fundadora de Translatium SAC, empresa líder de servicios especializados de traducción e interpretación, expresidenta del Consejo Directivo de la Asociación de Traductores Profesionales del Perú (ATPP) y miembro del Consejo Directivo del Instituto de Altos Estudios en Traducción (IAET).  Ha dictado cursos de traducción jurídica y de redacción de textos jurídicos en inglés para diversas instituciones en el Perú.

12:30 am – 12:45 am  Ronda de preguntas

12:45 pm – 1:00 pm  SORTEO.- Se sorteará entre los asistentes diccionarios, CD's y otras publicaciones originales relacionadas con nuestra profesión.